JURISPRUDENȚĂ PRELUCRATĂ Acțiune în contrafacere. Operă derivată. Traduceri succesive în limba română a unei opere științifice
- Legea nr. 8/1996: art. 13
- Legea nr. 8/1996: art. 139
Preexistența unei traduceri, ca operă derivată, a unei opere originale, nu este o dovadă în sine că o traducere ulterioară a aceleiași opere nu poate fi decât o copie a primeia, deoarece, în acest caz, s-ar confunda în mod inadmisibil fapta ilicită a copierii cu fapta ilicită de realizare a unei opere derivate fără consimțământul autorului operei originale și, implicit, opera principală cu opera derivată.
Calitatea de autor al traducerii conferă doar prerogativele prevăzute de lege în legătură cu această operă derivată și, cât timp este permisă noua traducere, iar lucrarea tradusă este o operă științifică ce are un caracter didactic, asemănările între traduceri nu pot fi evitate, pretenția contrară a primului traducător constituind o arogare nejustificată a dreptului de autorizare a altor traduceri ale aceleiași opere.
(I.C.C.J., s. I civ., decizia nr. 631 din 18 martie 2016)
Universuljuridic.ro PREMIUM
Aici găsiți informaţiile necesare desfăşurării activităţii dvs. profesionale.
Universuljuridic.ro PREMIUM pune la dispoziția profesioniștilor lumii juridice un prețios instrument de pregătire profesională. Oferim un volum vast de conținut: articole, editoriale, opinii, jurisprudență și legislație comentată, acoperind toate domeniile și materiile de drept. Clar, concis, abordăm eficient problematicile actuale, răspunzând scenariilor de activitate din lumea reală, în care practicienii activează.
Testează ACUM beneficiile Universuljuridic.ro PREMIUM prin intermediul abonamentului GRATUIT pentru 7 zile!